Достойней прозвучали бы слова: "Вы посмотрите на моих детей. Моя былая свежесть в них жива...
Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Сонеты (в различных переводах)»
ч. мисс Ф. дружила только со вторым помощником а его не пустили па берег и когда рассаживались по машинам мисс Ф. пришлось втиснуться вместе с одним семейством с промышленного севера...
Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Морское путешествие (письма дочки богатых родителей)»
А в результате я сам узнаю о ней от этих любопытствующих больше, чем из рассказов отца, который был скуп на слова...
Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack)
«Кассандра»
Смотрите также:
Вы читаете «Овца», страница 12 (прочитано 100%)
«Загадочная история», закладка на странице 10 (прочитано 82%)
Брови высоко вздернулись.
- А какой адрес?
- Адреса нет, но штемпель Эйре.
- А марка?
Но так как Томлин не отрывает глаз от его рта, то и не понимает сути
вопроса, пока мистер Смит наконец не повышает голос и не орет ему, как
глухому:
- Марка!
- Марка... ах, марка... Марку я, по-моему, не заметил.
- Конверт есть?
- Нет...
Мистер Смит опять присвистывает бесшумно и в последний раз буравит
Томлина взглядом. Выражение у него не презрительное, а скорей любопытное.
Он, кажется, спрашивает себя: "Что это тут еще за вещь, что за предмет?"
Затем, пожевав губами, он отводит глаза. И вдруг вживляется:
- Эйре... вот оно что. Ясно. А я и не сообразил... - И уже Томлину: -
Большое вам спасибо, мистер, э... - и бросается к своему такси. Томлин
падает в кресло.
"Интересно, - недоумевает он, - что взбрело в голову этому типу? - И он
глубоко вздыхает. - Зато я хоть не выдал бедную Флори".
Уборщица влетает в великом негодовании, которое она обращает на
Томлина. Она негодует на всех и на вся, особенно же на Томлина.
- Куда ребенка подевали?
- Какого ребенка?
- Какого! - вопит она. Ребенка она любит за то, что Флори поит ее и
жалуется ей на Томлина. - Он в саду был, а коляска пустая!
И действительно, не только ребенок, но и сама Флори исчезла. И лишь со
слов молочника известно, что она, простоволосая и без пальто, бежала
задами с ребенком на руках.
- Я ее спрашиваю, что случилось, а она не остановилась даже, - сообщает
молочник.
Было это два года назад, и больше Томлин не слыхал про Флори.
И когда вечерком один в своем сверкающем жилище, уютно убранном
отличной экономкой, из тех, что охотней всего наймутся к домовитому
порядочному холостяку, Томлин жарит тосты и разворачивает "Таймс", он
испытывает невыразимое чувство благодарности. Он признается наконец самому
себе: "Да, разумеется, я овца, я абсолютная овца. Но это ведь просто
счастье"!
Страницы: (12) : << ... 456789101112
Тем временем:
... "Откуда она знала?" - этот вопрос волновал всех, и все
были убеждены, что я знала заранее. Ада Браун (Athanasia contra
mundum1) все
высмеяла; Маргарет Лечмир решила, что я, возможно, услышала то, чего не
уловили другие, занятые работой: может быть, крик; Дорис Лесли говорила о
ясновидении, Эми Гор о "родстве душ". Все эти теории утопали в бесконечных
догадках. Профессор Блэр появился в самый жаркий момент обсуждения, успокоил
всех за пару минут, еще пять выспрашивал детали, а потом пригласил меня на
ужин. "Думаю, дело в вашей теплочувствительности, - сказал он. - Вы не
против немножко поэкспериментировать после ужина?". Его тетка, занимавшаяся
домашним хозяйством, пыталась было протестовать, но, в конце концов, была
назначена Главным Надзирателем за моими пятью чувствами.
Сначала проверке был подвергнут мой слух, его признали нормальным.
Затем мне завязали глаза, и тетка пущей предосторожности ради встала между
мною и профессором. Обнаружилось, что я могу описать его малейшие движения,
но только пока он находится между мною и западным окном; стоило ему отойти,
и я ничего не могла сказать. Это соответствовало теории
теплочувствительности, но в других случаях результаты полностью ей
противоречили. В общих чертах итог был весьма примечательным и весьма
загадочным; два часа мы провели в бесплодном теоретизировании. В конце
концов, тетка, грозно нахмурившись, пригласила меня провести летние каникулы
в Корнуолле.
Эти месяцы мы с профессором работали над изучением истинной природы и
пределов моих способностей. Результат, по большому счету, был нулевой.
Во-первых, эти способности проявлялись всякий раз по-новому. Кажется, я
делала все, что обычно, чтобы ощущать мгновенные изменения, но потом
обнаруживалось, что аппарат восприятия у меня совершенно изменился. "Один
исчез, другой пришел на смену", - говорил профессор Блэр...
Алистер Кроyли (Aleister Crowley)
«Завещание Магдалины Блэр»