Читайте также:

Спросил, попытаюсь ли я еще завтра их продать и выгодна ли такая коммерция. Они сказали, что мы можем еще увидеться. Точное время назначи..

Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Из самых глубин забвения»

Брат служил в какой-то верблюжьей стране, где на рынках продавалось нечто, похожее на причудливый нож для открывания писем. Тонкий стержень из бронзы или серебра, длиной примерно с ладон..

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Кишки»

Ее спокойный, приветливый голос, то, как она перекладывала подушки и подносила стакан к вашим губам, легкий запах французского папоротникового мыла..

Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Синие линзы»

Смотрите также:

Афоризм. Джойс Кэри

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «В ногу с временем», страница 6 (прочитано 100%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Тьютины
пригревают ее, ни в чем ей не отказывают; она все больше раскладывает
пасьянс. Один только раз как-то, поцеловав на ночь детей и, видимо,
чересчур веселая, потому что пасьянс у нее получился подряд два раза, она
что-то такое бормочет Фрэнку, что вот, мол, как все опять хорошо после
того, как он отказался от своей затеи с разводом. Фрэнк даже вздрагивает -
он совсем забыл ее тогдашние штучки. Но она уже снова раскладывает карты,
и по выражению лица и даже по жестам ее он замечает, что она собою очень
довольна. Будто наслаждается победой.
Фрэнку это странно и обидно, он просто поражен. Неужели же несчастная
старушенция в самом деле вбила себе в голову, будто ее идеи хоть какое-то
отношение имели к "сохранению семьи" - ведь она, безусловно, так это
называет? Неужели она всерьез воображает, будто люди не изменились за
последние пятьдесят лет, и не может взять в толк, что представления ее
сверстников конца века, когда психологии еще и в помине не было, теперь по
меньшей мере несколько устарели? Да имеет ли она хоть малейшее понятие о
комплексах, в каких пришлось им с Клэр разбираться, о чисто индивидуальных
мотивах, вообще о задачах, для решения которых ее допотопная моральная
элементарщина пригодна, как гаечный ключ для часовщика?
Старуха все раскладывает карты, и Фрэнка даже подмывает ей сказать, что
в вопросе о разводе он с ней совершенно не согласен, но тут же он думает:
"Пускай себе тешится иллюзиями, бедняжка".
Миссис Бир кладет красную десятку на черного валета, открывает туза,
поднимает взгляд и ловит взгляд Фрэнка. Она улыбается и кивает с
откровенным торжеством.
Фрэнк улыбается ей, как ребенку, живущему в мире фантазий.





Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (6) : 123456

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... С тех
пор как перед самой войной умер старик Акби, "Акби электрикал" фактически
управлял Нед. Он помог фирме продержаться в войну и перестроил ее после
войны. Они никак не ожидали, говорили владельцы, что их
директор-распорядитель покинет фирму в шестьдесят два года. Они заклинали
Не да остаться: им без него не обойтись, по самым скромным подсчетам, еще
пять лет - пока не будут пущены на полный ход новые отделения фирмы за
границей. Они даже обратились за поддержкой к Нелл, заклинали ее повлиять
на Неда. Денежные соображения их не смущают, они готовы платить Неду любую
сумму сверх директорского жалованья. Нелл рассмеялась им в лицо. Она
недолюбливала братьев Акби. Считала, что они эксплуатируют Неда.
Нелл уже начала подыскивать дом за городом. Им нужен, говорила Нелл,
простенький домик, с электричеством и канализацией, в хорошем саду,
желательно на южном склоне. Они оба, и Нед и Нелл, любили возиться в
земле: это означало, что Нелл будет всю неделю трудиться без устали, а по
воскресеньям Нед будет критиковать ее работу, говорить, что хорошо бы
участок был побольше, а почва побогаче. И что вообще он сделал бы все не в
пример лучше.
Нелл хотела, чтобы дом стоял в хорошем саду, - ради Неда, конечно. Что
касается дома, тут у нее особых запросов не было. Нед, правда, терпеть не
может домов ни эпохи Тюдоров, ни королевы Анны, а она не выносит модерна.
Им нужен простенький домик, старинный, но, разумеется, подлинный, не
какая-нибудь подделка, и притом не такой, какие красуются в витринах
агентств по продаже недвижимости, туристских проспектах и архитектурных
журналах. По словам Неда, дом должен выглядеть так, будто он тут в саду,
среди цветов, и вырос, будто и кирпичи, из которых он сложен, и черепица
из этой же земли, ну и, конечно же, он должен нести на себе отпечаток
времени. Но хорошо бы он был столетней давности, не больше. И разумеется,
в отличной сохранности. Иначе недолго и разориться. И при доме,
разумеется, должна быть теплица, пусть одна, но добротная...

Кэри Джойс (Cary Joyce)
«Загадочная история»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.joycecarey.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыОбратная связь